Dekoloniale Workshops buchen

Reservar talleres decoloniales 

Las siguientes propuestas son el resultado de nuestra formación durante los últimos tres años con maestras del colectivo de mujeres del Perú Trenzando Fuerzas, así como de procesos de investigación y autoformación basados en la experiencia y en lecturas de autoras y autores del Sur Global, impulsados por nuestra compañera y artista uruguaya Silvia Lamaison.


Die folgenden Workshop-Angebote sind das Ergebnis unserer Ausbildung in den letzten drei Jahren mit „Maestras“ des peruanischen Frauenkollektivs Trenzando Fuerzas sowie unserer eigenen Recherche und Selbstbildung, die auf Erfahrungen und der Lektüre von Autor:innen des Globalen Südens basieren. Diese Prozesse wurden maßgeblich durch unsere uruguayische Kollegin und Künstlerin Silvia Lamaison angeregt.

Tallerista/ Workshopleiterin:

Silvia Lamaison

E-mail: s.lamaison.migrarte@gmail.com

Handyn./Whatsapp: +4915775584650

Próximas actividades públicas: 

Aktuelle öffentliche Veranstaltungen:

Concepto /Konzept

Como MigrArte Perú nos dedicamos a aprender técnicas ancestrales del Sur Global. Gran parte de estos conocimientos provienen de nuestras colaboradoras peruanas del colectivo de mujeres "Trenzando Fuerzas".


Los talleres "manualidades decoloniales" se basan en el trabajo creativo y la investigación de Silvia Lamaison. El enfoque es decolonial, con el objetivo de sensibilizar sobre nuestras prácticas ancestrales de Abya Yala, pero también de África, Asia y Europa, y de promoverlas en nuestra vida cotidiana en el mundo globalizado de hoy.


Actualmente, contamos con una lista de 27 talleres dirigidos tanto a niños como a adultos, y seguimos ampliando nuestras propuestas.

Als MigrArte Perú widmen wir uns dem Erlernen von angestammten Techniken aus dem Globalen Süden. Ein großer Teil dieses Wissens stammt von unseren peruanischen Kolleginnen des Frauenkollektivs "Trenzando Fuerzas".


Die Workshops "dekoloniale Handarbeiten" basieren auf der kreativen Arbeit und Forschung von Silvia Lamaison. Das Konzept ist dekolonial, um das Bewusstsein für unsere angestammten Praktiken aus Abya Ayala, aber auch Afrika, Asien und Europa zu schärfen und sie in unserem täglichen Leben in der heutigen globalisierten Welt zu fördern.


Derzeit verfügen wir über eine Auswahl von 27 Workshops für Kinder und Erwachsene – und wir erweitern unser Angebot kontinuierlich.

Talleres / Workshops

  1. Marcadores de libros con textiles africanosniñes desde 3 años y adultes – 2 hs 
  2. Marcadores de libros con papel reciclado decorados con tintes naturales – niñes desde 3 años y adultes – 1.5 hs
  3. Quipu de fechas de nacimiento, forma de conteo con cuerdas y nudos de las civilizaciones andinas – niñes desde 6 años y adultes – 2 hs 
  4. Anillado simple, bolso para monedas con técnica de tejido inca – niñes desde 6 años y adultes – 2 a 3 hs 
  5. Anillado cruzado, bolso para monedas con técnica de tejido inca – niñes desde 6 años y adultes – 2 a 3 hs
  6. Ojo de Dios, Huichala o Tzicuri – niñes desde 5 años y adultes – 2.5 hs
  7. Atrapasueños niñes desde 5 años y adultes – 2 hs 
  8. Tejiendo mándalas de lana – niñes desde 10 años y adultes – 3 hs 
  9. Muñecas quitapenasniñes desde 6 años y  adultes – 2.5 hs
  10. Telar convencional usando cartón reciclado – para adolescentes y adultes – 3 a 4 hs 
  11. Telar con lana usando cartón reciclado – niñes desde 5 años y adultes – 3 hs 
  12. Telar posavasos con trapillo – jóvenes desde 12 años y adultes – 3 hs 
  13. Papel reciclado artesanal (elaboración en dos partes) – niñes desde 10 años y adultes – dos días, 3 hs por día 
  14. Macetas biodegradables con papel reciclado (variante con aserrín, hojas secas, arena, etc). – niños desde 5 años y adultos – 2 hs 
  15. "Semillas de Papel: Arte que Florece", figuras biodegradables conteniendo semillas en su interior para plantar en la tierra – niñes desde 3 años y  adultes – 1.5 a 2 hs
  16. Tejer canastos de papel – jóvenes desde 12 años y adultes – 3 hs
  17. Muñecas africanas de papel – jóvenes y adultos – 3.5 hs
  18. Peteca o indiaca, juego indígena de Brasil – niñes desde 5 años y adultes – 2 hs.
  19. Runrún o zumbador, juguete tradicional de varios países de Latinoamérica – niñes desde 4 años y adultes – 1.5 hs
  20. Balero de botellas pet y materiales reciclados, juguete precolombino – niñes desde 4 años y  adultes – 1.5 hs
  21. Trompo de materiales reciclados – niñes desde 4 años y adultes – 1.5 hs
  22. Maracas con materiales reciclados, instrumento de origen indígena – niñes desde 5 años y adultes – 2 hs
  23. Kabule, instrumento africano de materiales reciclados – niñes desde 3 años y adultes – 1 h 
  24. Brazalete de la amistad estilo macraméniñes desde 10 años y adultes – 2 hs
  25. Juegos de mesa africanos utilizando materiales reciclados – niñes desde 8 años y adultes – 2 hs
  26. Confección y encuadernación de libretas de materiales reciclados – niñes desde 8 años y  adultes – 2 a 3 hs
  27. Tejido de Schicra, técnica ancestral andina utilizando fibras naturales para crear bolsas con redecillas – jóvenes y adultes – 2.5 hs
  1. Lesezeichen mit afrikanischen Textilien – ab 3 Jahren und Erwachsene – 2 Std.
  2. Lesezeichen aus Recycling-Papier, verziert mit natürlichen Farbstoffen – ab 3 Jahren und Erwachsene – 1,5 Std.
  3. Quipu von Geburtsdaten, eine Form des Zählens mit Schnüren und Knoten andiner Zivilisationen – ab 6 Jahren und Erwachsene – 2 Std.
  4. Einfaches Binden, Portemonnaie mit einer Webtechnik der Inka – ab 6 Jahren und Erwachsene – 2 bis 3 Std.
  5. Kreuzbinden, Portemonnaie mit einer Webtechnik der Inka – ab 6 Jahren und Erwachsene – 2 bis 3 Std.
  6. Gottesauge (Ojo de Dios), Huichala oder Tzicuri – ab 5 Jahren und Erwachsene – 2,5 Std.
  7. Traumfänger – ab 5 Jahren und Erwachsene – 2 Std.
  8. Mandalas weben, aus Wolle – ab 10 Jahren und Erwachsene – 3 Std.
  9. Sorgenpuppen – ab 6 Jahren und Erwachsene – 2,5 Std.
  10. Konventioneller Webstuhl aus recycelter Pappe – Jugendliche und Erwachsene – 3 bis 4 Std.
  11. Webstuhl mit Wolle aus recycelter Pappe – ab 5 Jahren und Erwachsene – 3 Std.
  12. Untersetzer aus Stoffresten weben – ab 12 Jahren und Erwachsene – 3 Std.
  13. Herstellung von Recyclingpapier (zweiteiliger Workshop) – ab 10 Jahren und Erwachsene – zweitägig, je 3 Std.
  14. Biologisch abbaubarer Blumentopf aus recyceltem Papier (Varianten mit Sägespänen, getrockneten Blättern, Sand etc.) – ab 5 Jahren und Erwachsene – 2 Std.
  15. "Samen aus Papier: Kunst, die erblüht", biologisch abbaubare Figuren, die mit Samen gefüllt sind, um sie in die Erde zu pflanzen – ab 3 Jahren und Erwachsene – 1,5 bis 2 Std.
  16. Körbe aus Papier weben – ab 12 Jahren und Erwachsene – 3 Std.
  17. Afrikanische Puppen aus Papier – Jugendliche und Erwachsene – 3,5 Std.
  18. Peteca oder Indiaca, indigenes Spiel aus Brasilien – ab 5 Jahren und Erwachsene – 2 Std.
  19. Runrún oder Summer, traditionelles Spielzeug aus verschiedenen lateinamerikanischen Ländern – ab 4 Jahren und Erwachsene – 1,5 Std.
  20. Balero aus PET-Flaschen und recycelten Materialien, präkolumbianisches Spielzeug – ab 4 Jahren und Erwachsene – 1,5 Std.
  21. Kreisel aus recyceltem Material – ab 4 Jahren und Erwachsene – 1,5 Std.
  22. Maracas aus recyceltem Material, Instrument mit indigenem Ursprung – ab 5 Jahren und Erwachsene – 2 Std.
  23. Kabule, afrikanisches Instrument, aus recyceltem Material – ab 3 Jahren und Erwachsene – 1 Std. 
  24. Makramee-Freundschaftsarmband – ab 10 Jahren und Erwachsene – 2 Std.
  25. Afrikanische Brettspiele aus recycelten Materialen – ab 8 Jahren und Erwachsene – 2 Std.
  26. Herstellung und Bindung von Notizbüchern aus recyceltem Material – ab 8 Jahren und Erwachsene – 2 bis 3 Std.
  27. Weben mit Schicra-Technik, uralte andine Technik der Herstellung von Beuteln und Netzen mit natürlichen Fasern – Jugendliche und Erwachsene – 2,5 Std.

    Transcurso /Ablauf

    Por lo general, un taller dura entre 1,5 horas —es decir, 2 unidades de 45 minutos— y 3 horas. Están previstas pequeñas pausas.


    Empezamos descubriendo el origen de la manualidad que vamos a aprender en el taller. ¿Para qué se utilizaban los objetos? ¿Qué leyendas y tradiciones rodean estas prácticas? ¿Qué significan los colores y las formas que se usan típicamente? Cuando usamos nuevos conceptos o vocabulario difícil, aclaramos juntos su significado.


    Después pasamos a la parte creativa y práctica. Creamos nuestros propios pequeños proyectos. Son fáciles de realizar y normalmente pueden completarse sin problema durante el taller. Al final, los niñes se llevan sus creaciones a casa.


    Usamos casi exclusivamente materiales reciclados, ya que la conexión con los saberes ancestrales está estrechamente ligada al vínculo con la tierra y sus recursos.

    In der Regel dauert ein Workshop zwischen 1,5 Stunden – 2 Unterrichtseinheiten á 45 Minuten – und 3 Stunden. Kleine Pausen sind eingeplant.


    Wir beginnen damit, den Ursprung der Handwerkskunst, die wir im Workshop erlernen, zu entdecken. Wofür wurden die Gegenstände genutzt? Welche Legenden und Traditionen umgeben diese Praktiken? Was bedeuten, die Farben und Formen, die typischerweise verwendet werden? Wenn wir neue Konzepte oder schwierige Vokabeln verwenden, klären wir gemeinsam ihre Bedeutung.


    Im Anschluss wird es kreativ und praktisch. Wir basteln unsere eigenen kleinen Projekte. Die Projekte sind einfach umzusetzen und können meist problemlos innerhalb des Workshops fertiggestellt werden. Am Ende nehmen die Kinder ihre Werke mit nach Hause.


    Wir verwenden fast ausschließlich recycelte Materialien, da die Verbundenheit mit überlieferten Weisheiten mit der Verbundenheit zur Erde und ihren Ressourcen miteinander einhergehen.

    Indíquenos qué taller, fecha y hora tiene en mente. Según disponibilidad, con gusto coordinamos el taller y hablamos con usted sobre todos los demás detalles.

    Lassen Sie uns wissen, welchen Workshop und welches Datum und welche Uhrzeit Sie sich vorstellen. Je nach Verfügbarkeit vereinbaren wir sehr gern einen Workshop und besprechen alle weiteren Details mit Ihnen.

    Privacy policy

    OK