AKTIVITÄTEN 2026 

Las actividades de MigrArte Perú e.V.se articulan desde una perspectiva decolonial y ecofeminista, que cuestiona las jerarquías heredadas del colonialismo y del pensamiento patriarcal, y que reconoce múltiples formas de producir y transmitir conocimiento.

Ponemos en el centro la oralidad, la comunidad y el rescate de saberes ancestrales, especialmente aquellos que han sido históricamente invisibilizados o deslegitimados por enfoques eurocéntricos y racionalistas. Para nosotres, el conocimiento no se limita a lo académico o escrito: también habita en el cuerpo, en las manos, en los afectos, en los rituales y en las prácticas colectivas.

A través de formaciones internas, talleres de manualidades decoloniales, el fomento del multilingüismo comunitario, las cooperaciones locales y actividades culturales, promovemos una comprensión ampliada del saber, basada en el cuidado, la interdependencia y la sostenibilidad de la vida. Nuestras acciones buscan fortalecer comunidades, visibilizar memorias vivas y abrir espacios donde sentir, hacer y compartir sean reconocidos como formas legítimas de conocimiento.


Die Aktivitäten von MigrArte Perú e.V.sind in einer dekolonialen und ecofeministischen Perspektiveverankert. Sie hinterfragen die aus dem Kolonialismus und dem patriarchalen Denken hervorgegangenen Hierarchien und erkennen vielfältige Formen der Wissensproduktion und -weitergabe an.

Im Zentrum unserer Arbeit stehen Mündlichkeit, Gemeinschaftund die Wiederaneignung ancestralen Wissens, insbesondere jener Wissensformen, die durch eurozentrische und rationalistische Ansätze historisch unsichtbar gemacht oder delegitimiert wurden. Für uns ist Wissen nicht auf akademische oder schriftliche Formen beschränkt: Es lebt ebenso im Körper, in den Händen, in Gefühlen, in Ritualen und in kollektiven Praktiken.

Durch interne Schulungen, dekoloniale Handwerks-Workshops, die Förderung von gemeinschaftlichem Mehrsprachigkeit, lokale Kooperationen sowie kulturelle Aktivitäten fördern wir ein erweitertes Verständnis von Wissen, das auf Fürsorge, gegenseitiger Abhängigkeit und der Nachhaltigkeit des Lebensbasiert. Unsere Arbeit zielt darauf ab, Communities zu stärken, lebendige Erinnerungen sichtbar zu machen und Räume zu öffnen, in denen Fühlen, Handeln und gemeinsames Teilen als legitime Formen des Wissens anerkannt werden.


Para acceder a cada actividad del año, haga clic en la sección «Actividades 2026»; se abrirán las subsecciones correspondientes.


Um auf die einzelnen Aktivitäten des Jahres zuzugreifen, klicken Sie bitte auf den Bereich „Aktivitäten 2026“. Die entsprechenden Unterbereiche werden geöffnet.

Formación interna & comunidad Vereinsleben & Interne Schulung


Invitamos a nuestras socias y colaboradoras cercanas a participar en un ciclo de sesiones formativas, diseñadas para fortalecer capacidades, intercambiar conocimientos y fomentar la cooperación. Estas sesiones se llevarán a cabo los jueves, una o dos vez al mes, de 10:00 a 12:00 horas, en la sala de eventos de la Biblioteca Am Wasserturm.


Wir laden unsere Mitglieder und engen Kollaborator:innen ein, an einem Zyklus von Schulungssitzungen teilzunehmen, die darauf abzielen, Fähigkeiten zu stärken, Wissen auszutauschen und die Zusammenarbeit zu fördern. Diese Sitzungen finden donnerstags, einmal oder zweimal im Monat, von 10:00 bis 12:00 Uhr, im Veranstaltungssaal der Bibliothek Am Wasserturm statt.


Informationen

Manualidades decoloniales

Dekoloniale Handwerkskunst / Basteln


Basándose en investigaciones continuas y en el intercambio con el grupo "Trenzando Fuerzas", MigrArte Perú e.V. ha desarrollado una serie de propuestas de manualidades que se nutren de las experiencias y conocimientos de Abya Yala. Esperamos compartir estos saberes de manera respetuosa en Berlín, honrando el conocimiento ancestral y las diversas culturas que representan. De esta manera, buscamos fomentar una comprensión más profunda de la perspectiva decolonial en nuestro trabajo.
Las actividades están dirigidas tanto a niñes como a adultes.


Auf der Grundlage kontinuierlicher Forschung und des Austauschs mit der Gruppe "Trenzando Fuerzas" hat MigrArte Perú e.V. eine Reihe von Handwerksangeboten entwickelt, die auf den Erfahrungen und dem Wissen von Abya Yala basieren. Wir hoffen, diese Erkenntnisse respektvoll in Berlin zu teilen, indem wir das uralte Wissen und die vielfältigen Kulturen, die es repräsentiert, würdigen. Dadurch möchten wir ein tieferes Verständnis für die dekoloniale Perspektive unserer Arbeit fördern.
Die Angebote richten sich sowohl an Kinder als auch an Erwachsene.


Tallerista/ Workshopleiterin: Silvia Lamaison 

E-mail:s.lamaison.migrarte@gmail.com

Handyn./Whatsapp +4915775584650


Más / Mehr

Lenguas indígenas y multilingüismo Indigene Sprachen und Mehrsprachigkeit


En el marco de la Década Internacional de las Lenguas Indígenas de la UNESCO, MigrArte Perú e.V. impulsa acciones colectivas para visibilizar las lenguas indígenas, poniendo en el centro la oralidad y a las comunidades que las mantienen vivas. Entendemos las lenguas como portadoras de memoria, cosmovisiones y vínculos con la vida y la naturaleza, y promovemos el multilingüismo como una práctica comunitaria, viva y política en contextos postcoloniales.


Im Rahmen der Internationalen Dekade der indigenen Sprachen der UNESCO engagiert sich MigrArte Perú e.V. für die Sichtbarmachung indigener Sprachen, mit einem besonderen Fokus auf Mündlichkeit und die Communities, die sie lebendig halten. Wir verstehen Sprachen als Trägerinnen von Erinnerung, Weltanschauungen und Beziehungen zur Natur und begreifen Mehrsprachigkeit als lebendige, gemeinschaftliche und politische Praxis in postkolonialen Kontexten.


Más /  mehr

Ritualidades / Ritualitäten


Esta linea está actualmente en desarrollo y reconoce la ritualidad como un saber ancestral de conexión, cuidado y sostenibilidad.


Diese Linie befindet sich derzeit im Aufbau und erkennt Ritualität als lebendiges ancestrales Wissen von Verbindung, Fürsorge und Nachhaltigkeit an.


Más /  mehr

Cooperaciones / Kooperationen


Este año continuaremos nuestra participación en algunas redes locales de Pankow, como la AK Lingua Pankow, El grupo de trabajo interseccional y feminista de Pankow y la AG KuBi. También colaboraremos con nuestras colegas de distintas asociaciones o instituciones que trabajan con comunidades migrantes en Pankow. Adicionalmente, en la sección Literatura compartimos dos eventos que realizamos en colaboración con la "30 cita de la poesía", la autora Daria Sanco y las bibliotecas de Am Wasserturm y Buch. 


In diesem Jahr werden wir unsere Beteiligung an einigen lokalen Netzwerken im Bezirk Pankow, wie AK Lingua Pankow, die Intersektionaler Feministische AK Pankow und AG KuBi, fortsetzen. Darüber hinaus werden wir mit Kolleg*innen aus verschiedenen Vereinen und Institutionen zusammenarbeiten, die mit migrantischen Communities in Pankow tätig sind.

Zusätzlich stellen wir im Bereich Literatur zwei Veranstaltungen vor, die wir in Zusammenarbeit mit der „30. Cita de la Poesía“, der Autorin Daria Sanco sowie den Bibliotheken Am Wasserturm und Buch durchgeführt haben.


Más / mehr


Privacy policy

OK